Die Sprache als Sache - Primärsprache, Metasprache, Übersetzung. Untersuchungen zum Übersetzen und zur Übersetzbarkeit anhand von deutschen, englischen und vor allem romanischen Materialien
Miorita Ulrich
Taschenbuch. Narr, G 1997.
ISBN 9783823347897
Handle fra Bokshop.no
Liknende bøker
Was macht der Fisch in meinem Ohr?: Sprache, Übersetzen und die Bedeutung von allem
Übersetzen gesprochener Sprache. Kommentierte Übersetzung eines Interviews
Das etymologische Wörterbuch des Französischen im 19. Jahrhundert: Untersuchungen zu seiner Anlage und seiner Bedeutung für die Etymologie anhand ... zur Geschichte der romanischen Literaturen)
Sprachvergleich und ÜberSetzung: Die romanischen Sprachen im Kontrast zum Deutschen | XXIX. Romanistisches Kolloquium
Das Dialoggedicht/Dialogue Poems: Studien zur deutschen, englischen und romanischen Lyrik/Studies in German, English and Romance Language Poetry ... Romanische Monatsschrift / Beihefte, Band 84)
Anmelde boken
Skriv en anmeldelse, og del dine synspunkter med andre. Prøv å fokusere på bokens innhold.
Les våre instruksjoner
for mer informasjon.
Die Sprache als Sache
Din karakter:
Tast inn en overskrift for anmeldelsen din
(minst 2 ord):
Tast inn din anmeldelse i feltet nedenfor
(maks 1000 ord):
Språket i anmeldelsen:
Norsk
Engelsk
Dit navn
(valgfri):
Din e-postadresse
(vises ikke, benyttes
kun
for verifisering):
Anmeldelsen din vil bli vist om fem til sju arbeidsdager.
Anmeldelser som ikke følger våre
instruksjoner
, vil ikke bli vist.
Bokanmeldelser
»
Die Sprache als Sache - Primärsprache, Metasprache, Übersetzung. Untersuchungen zum Übersetzen und zur Übersetzbarkeit anhand von deutschen, englischen und vor allem romanischen Materialien
Kategorier
Datalitteratur
Dokumentar
Fagbøker
Familie & helse
Forming & håndarbeid
Hus & hage
Kunst & kultur
Livssyn
Mat & drikke
Natur
Ordbøker
Reiselitteratur
Skjønnlitteratur
Sport, fritid
Teknikk
Bokanmeldelser
|
Hjelp og support
|
Om oss